Szindbád /Sindbad/ (1994)
hazatértem hozzád,
hazatértem hozzád estére
megtörni a csendet,
megtörni a csendet,
s gyönyörködni benned
s gyönyörködni benned,
gyönyörködni benned
mélybarna bútorok közt,
hogy emlékezet és a jövő
legyenek újra eggyé,
hogy emlékezet és jövő
legyenek újra eggyé
még ma lemosdatsz,
még ma lemosdatsz,
az ingaórás
csodálkozásban,
még ma lemosdatsz
az ingaórás csodálkozásban;
hazatértem hozzád estére
megtörni a csendet,
gyönyörködni benned
mélybarna bútorok közt,
mélybarna, mélybarna bútorok közt,
hogy emlékezet és a jövő
legyenek újra eggyé, eggyé.
még ma lemosdatsz
az ingaórás
csodálkozásban.
I came home to you,
I came home to you by evening
to break the silence,
to break the silence,
and to delight in you,
and to delight in you,
to delight in you
among the deep-brown furniture,
so that memory and the future
may become one again,
so that memory and the future
may become one again.
Tonight you will wash me,
tonight you will wash me,
in the wondering hush
of the pendulum clock,
tonight you will wash me
in the wondering hush
of the pendulum clock,
in the wondering hush
of the pedulum clock.
háááh, háááh.
I came home to you by evening
to break the silence,
to delight in you
among the deep-brown furniture,
so that memory and the future
may become one again, one.
Tonight you will wash me
in the wondering hush
of the pendulum clock.
hazatértem hozzád estére
megtörni a csendet,
megtörni a csendet,
s gyönyörködni benned
s gyönyörködni benned,
gyönyörködni benned
mélybarna bútorok közt,
hogy emlékezet és a jövő
legyenek újra eggyé,
hogy emlékezet és jövő
legyenek újra eggyé
még ma lemosdatsz,
még ma lemosdatsz,
az ingaórás
csodálkozásban,
még ma lemosdatsz
az ingaórás csodálkozásban;
hazatértem hozzád estére
megtörni a csendet,
gyönyörködni benned
mélybarna bútorok közt,
mélybarna, mélybarna bútorok közt,
hogy emlékezet és a jövő
legyenek újra eggyé, eggyé.
még ma lemosdatsz
az ingaórás
csodálkozásban.
I came home to you,
I came home to you by evening
to break the silence,
to break the silence,
and to delight in you,
and to delight in you,
to delight in you
among the deep-brown furniture,
so that memory and the future
may become one again,
so that memory and the future
may become one again.
Tonight you will wash me,
tonight you will wash me,
in the wondering hush
of the pendulum clock,
tonight you will wash me
in the wondering hush
of the pendulum clock,
in the wondering hush
of the pedulum clock.
háááh, háááh.
I came home to you by evening
to break the silence,
to delight in you
among the deep-brown furniture,
so that memory and the future
may become one again, one.
Tonight you will wash me
in the wondering hush
of the pendulum clock.
Share this song:
Like this song?
0:00 / 4:36